I am so excited by the newly released edition of Giambattista Basile's fairy tale collection, Tale of Tales, translated by scholar Nancy Canepa (whose other works on Italian fairy tales are brilliant: Out of the Woods, Origins of the Literary Fairytale in Italy and France and From Court to Forest, Giambattista Basile "Lo Cunto di Cunti" and the Birth of the Literary Fairy Tale). And just recently, Canepa was interviewed on public radio about the new translation, and it's a terrific 40 minutes of unpacking Basile and Italian oral narratives. It also makes reading Basile much more accessible -- understanding how he moved the tales from their traditional context into an early literary presentation.
And then of course...there is the movie Tale of Tales -- which promises to be gorgeous and gross -- and I will probably see it, but on a very small screen so as to minimize the overwhelming visual impact. In a way, I wish film makers would consider being more subtle rather than visually literal -- which doesn't allow much room for the viewer (as the listener to the tales once had) the chance to engage their own imagination when hearing the tales.